the Brethren/연(輦)모임 메시지

네 생명을 위해 탈출하라. 계속이어서

Hernhut 2022. 5. 30. 05:27

[혼에 대한 히브리 헬라어는 각각  "네페쉬nephesh, 푸슈케psuche" 다. 이 단어는 "혼" 또는 "생명"으로 번역되고 이해될 수 있다. 이 단어들은 성경에서 혼이 사람의 천연적인 생명으로 이해되는 번역되었다. 레위기 17:11에서 육체의 생명(네페쉬-혼)으로, 마태복음 16:25에서는 생명 푸슈케로, 26에서는 혼 푸슈케로 번역되었다. 

 

또 그영에 대해 히브리어, 헬라어는 각각 "루아크Ruach"와 "프뉴마Pneuma"로 성령과 사람의 영을 말할 때 사용되었다. "그영"은 "그영" 또는 "호흡"으로 번역될 수 있고 ,이해될 수 있다. 성경에서 프뉴마Pneuma는 영이 아니라 호흡으로 번역되어야 한다(창세기 1:2; 6:17; 7:22; 마태복음 1:18; 야고보서 2:26). 

 

또한 디모데후서 3:16에 있는 헬라 합성어인 "테오프네우스토스Theopneustos"에 주목하라. 

 

"모든 성경은 테오프네우스토스Theopneustos이시니"

 

"모든 성경은 하나님께서 호흡하신 것이니"

 

이 단어는 테오스Theos, 즉 "하나님"과 페네오pneo의 합성어이다. 페네오pneo는 "숨쉬다", "불다"라는 뜻의 pneuma에서 유래했다.

 

예언은 예전에 사람의 뜻에서 나온 것이 아니요 오직 하나님의 거룩한 사람들이 성령으로 감동을 받아 말한 것이니라.” (베드로후서 1:21).

 

하나님이 사람에게 그분의 말씀을 계시로 호흡하셨다. 이것은 성경이 하나님의 기원과 주제가 불가분의 관계임을 설명하는 방식이다.]

 

창세기 19:17에서 볼 수 있는 것은 혼 생명 구원과 관계가 있다. 육적인 생명을 말하는가? 그렇다. 그러나 예표에서 실제로 이동하면서, 18장과 19장의 사건들이 나열된 것을 볼 때 육적인 것만 관련된 것이 아니다. 창세기 19:17에 롯에게  명령이 주어졌고, 이것이 어떻게 설명되고 전개되는지 주목하라. 명령을 따르지 않을 경우 발생할 경고와 관련되었다.